今日は「晶子詩篇全集」その25を公開します。縦書き表示で全文読めますよ。
今回の詩は、これまでの印象とちょっと違うなと思いました。ゲーテの箴言集でも読んでいる気分になります。小学校の校長先生が言った、ちょっと良いこと、みたいな詩までありますよ。同じ人が書いたものでも、編集の仕方が違うだけでずいぶん印象が変わったりするし、詩と短歌と小説ではイメージがだいぶ違ってくるような気がします。一部だけを切り取っているとイメージが違うんですよ。ふしぎです。「現実」という詩では、たしかに詩で現実的なことを言っています。
現実
過去はたとひ青き、酸き、充たざる、
如何(いか)にありしとも、
今は甘きか、匂はしきか、
今は舌を刺す力あるか、無きか、
君よ、今の役に立たぬ果実を摘むなかれ。
以下の「シンプル表示の縦書きテキスト」をご利用ください。(縦書きブラウザの使い方はこちら)
https://akarinohon.com/migration/akiko_shihen_zenshu25.html
(約10頁 / ロード時間約30秒)
モバイル対応テキスト版はこちら
[yosanoakiko]
明かりの本は新サイトに移行しました!
URLの登録変更をよろしくお願いいたします。
明かりの本 新サイトURL
https://akarinohon.com
(Windowsでも、なめらかな縦書き表示になるように改善しました!)
appleのmacやタブレットやスマートフォンなど、これまで縦書き表示がむずかしかった端末でも、ほぼ99%縦書き表示に対応し、よみやすいページ構成を実現しました。ぜひ新しいサイトで読書をお楽しみください。
ここからは新サイトの「ゲーテ詩集」を紹介します。縦書き表示で読めますよ。
幼かった頃の夢想のことを、ゲーテは「黄金の空想よ」と記します。ゲーテの詩には、神話的なものと理知的なものが混在していて、これが魅力のように思います。ゲーテはゲルマン神話と、とくにギリシャ神話の影響が色濃いようです。
この詩集は生田春月が翻訳をした作品です。ゲーテは政治家としても活躍し、かのナポレオンからも尊敬されていた作家で、その言葉を詩で楽しめるというのは、なんだか嬉しいように思います。
(総ページ数/約10頁 ロード時間/約10秒)
『ゲーテ詩集』全文を読むにはこちらをクリックしてください
・top page ・本屋map ・図書館link ★おすすめ本 ★書籍&グッズ購入