智恵子抄(3) 高村光太郎

FavoriteLoadingお気に入りに追加

今日は高村光太郎の『智恵子抄』その3を公開します。縦書き表示で全文読めますよ。
 
 
今回の詩は1912年(大正元年)に書かれた「涙」という作品です。智恵子抄は1941年に発表された詩集なんですが、読んでいると江戸時代の終わりみたようなこう、漱石よりもはるかに古い時代の人形浄瑠璃を見ているような、印象を持つんです。wikipediaで1941年のことを調べていたら、その年の4月1日に「ドレミファの階名がイロハとなる」と書かれていて、あー、高村光太郎はこういうことを反映したくは無かったはずなのに、時代の気配を濃厚に写しだしているんだ、なあーと思いました。
 
 
高村光太郎は、東京芸大(東京美術学校)で彫刻を学んでから、1906年(明治39)にアメリカのArt Students League of New Yorkで芸術を学んでいった人で、1941年ごろの時代の展開とは、ほとんど逆のことをしています。大正時代と昭和初期の詩が、心の中にストンと入ってきて、年表ではどうもピンとこない時代の空気が、高村光太郎の詩の中に凝縮されているように思いました。
 
 

 
 
以下の「シンプル表示の縦書きテキスト」をご利用ください。(縦書きブラウザの使い方はこちら
https://akarinohon.com/migration/chiekosho03.html
(約1頁 / ロード時間約30秒)
★シンプル表示の縦書きテキストはこちら
 
 






明かりの本は新サイトに移行しました!

URLの登録変更をよろしくお願いいたします。



明かりの本 新サイトURL

https://akarinohon.com

(Windowsでも、なめらかな縦書き表示になるように改善しました!)

appleのmacやタブレットやスマートフォンなど、これまで縦書き表示がむずかしかった端末でも、ほぼ99%縦書き表示に対応し、よみやすいページ構成を実現しました。ぜひ新しいサイトで読書をお楽しみください。











 ここからは新サイトの「ゲーテ詩集」を紹介します。縦書き表示で読めますよ。
 幼かった頃の夢想のことを、ゲーテは「黄金の空想よ」と記します。ゲーテの詩には、神話的なものと理知的なものが混在していて、これが魅力のように思います。ゲーテはゲルマン神話と、とくにギリシャ神話の影響が色濃いようです。
 この詩集は生田春月が翻訳をした作品です。ゲーテは政治家としても活躍し、かのナポレオンからも尊敬されていた作家で、その言葉を詩で楽しめるというのは、なんだか嬉しいように思います。

  

縦書き文庫の装画
装画をクリックするか、ここから全文を読んでください。 (使い方はこちら) (無料オーディオブックの解説)
(総ページ数/約10頁 ロード時間/約10秒)
 
『ゲーテ詩集』全文を読むにはこちらをクリックしてください













top page ・本屋map ・図書館link ★おすすめ本 ★書籍&グッズ購入 





 


Similar Posts:

    None Found