今日は上田敏の「海潮音」その17を公開します。縦書き表示で全文読めますよ。
今回は、アンリ・ド・レニエの作品です。鬱憂の森をえがいた詩で、ダンテ神曲『地獄篇』の第一文目に共通するような描写でした。ダンテの神曲の冒頭には、こう記されています。
われ正路を失ひ、
人生の覊旅半にあたりてとある暗き林のなかにありき
あゝ荒れあらびわけ入りがたきこの林のさま語ることいかに難いかな、
恐れを追思にあらたにし
いたみをあたふること死に劣らじ、
されどわがかしこに享けし幸をあげつらはんため、
わがかしこにみし凡ての事を語らん
アンリ・ド・レニエの「銘文」にはこう記されています。
高樫の寂寥の森の小路よ。
岩角に懈怠よろぼひ、
きり石に足弱悩み、
歩む毎、
きしかたの血潮流れて、
木枯の颯々たりや、高樫に。
噫、われ倦みぬ。
上田敏の翻訳は、なにか非常に独特な音の響きの調節があって、今回は
「高樫の寂寥の森の小路よ。」
「赤楊の落葉の森の小路よ。」
「金色の砂子の光」
というように、「…の…の」という音の響きの繰り返しが、印象的でした。
以下の「シンプル表示の縦書きテキスト」をご利用ください。(縦書きブラウザの使い方はこちら)
https://akarinohon.com/migration/kaichoon17.html
(約10頁 / ロード時間約30秒)
★シンプル表示の縦書きテキストはこちら
明かりの本は新サイトに移行しました!
URLの登録変更をよろしくお願いいたします。
明かりの本 新サイトURL
https://akarinohon.com
(Windowsでも、なめらかな縦書き表示になるように改善しました!)
appleのmacやタブレットやスマートフォンなど、これまで縦書き表示がむずかしかった端末でも、ほぼ99%縦書き表示に対応し、よみやすいページ構成を実現しました。ぜひ新しいサイトで読書をお楽しみください。
ここからは新サイトの「ゲーテ詩集」を紹介します。縦書き表示で読めますよ。
幼かった頃の夢想のことを、ゲーテは「黄金の空想よ」と記します。ゲーテの詩には、神話的なものと理知的なものが混在していて、これが魅力のように思います。ゲーテはゲルマン神話と、とくにギリシャ神話の影響が色濃いようです。
この詩集は生田春月が翻訳をした作品です。ゲーテは政治家としても活躍し、かのナポレオンからも尊敬されていた作家で、その言葉を詩で楽しめるというのは、なんだか嬉しいように思います。
(総ページ数/約10頁 ロード時間/約10秒)
『ゲーテ詩集』全文を読むにはこちらをクリックしてください
・top page ・本屋map ・図書館link ★おすすめ本 ★書籍&グッズ購入