今日は堀辰雄の「日付のない日記」を公開します。縦書き表示で全文読めますよ。
作家が小説のような文体で、文学の紹介をしているのが、なんだが好きなんです。本を書く人が、本のことを書いている、というのに興味があります。
こう、冒険家が地図を書き残しているのを発見したような、島の宝箱の中にあった絵地図のような、マトリョーシカの中のマトリョーシカとでも言うのか、猫型ロボットのポケットというか、なんだか入れ子構造というか、そういうのを連想します。
堀辰雄は、プルーストの作品と、ジェイムズ・ジョイスの「ユリシーズ」について論じているのですが、プルーストはバルザックの文学性に近く、ジョイスはフローベルに近いと、述べています。本文はこうです。
プルウストはいい。實に氣隨氣ままだ。一ペーヂ、二ペーヂと、その投げやりな筆につい引かれて讀んで行くうちに、忽然として、私の眼の前にはさまざまな人物が丁度バルザックの小説の中でのやうに、鮮やかに浮んでくるのである。……
堀辰雄は更級日記の魅力について書きしるしています。こんど現代語訳を読んでみたいなあと思いました。
むずかしい言葉を調べてみました。
ノンシャラン (ノン・シャランス)
晝(=昼 ただの旧字です)
畫(=画 ただの旧字です)
以下の「シンプル表示の縦書きテキスト」をご利用ください。(縦書きブラウザの使い方はこちら)
https://akarinohon.com/migration/hizukeno_nai_nikki.html
(約10頁 / ロード時間約30秒)
★シンプル表示の縦書きテキストはこちら
明かりの本は新サイトに移行しました!
URLの登録変更をよろしくお願いいたします。
明かりの本 新サイトURL
https://akarinohon.com
(Windowsでも、なめらかな縦書き表示になるように改善しました!)
appleのmacやタブレットやスマートフォンなど、これまで縦書き表示がむずかしかった端末でも、ほぼ99%縦書き表示に対応し、よみやすいページ構成を実現しました。ぜひ新しいサイトで読書をお楽しみください。
ここからは新サイトの「ゲーテ詩集」を紹介します。縦書き表示で読めますよ。
幼かった頃の夢想のことを、ゲーテは「黄金の空想よ」と記します。ゲーテの詩には、神話的なものと理知的なものが混在していて、これが魅力のように思います。ゲーテはゲルマン神話と、とくにギリシャ神話の影響が色濃いようです。
この詩集は生田春月が翻訳をした作品です。ゲーテは政治家としても活躍し、かのナポレオンからも尊敬されていた作家で、その言葉を詩で楽しめるというのは、なんだか嬉しいように思います。
(総ページ数/約10頁 ロード時間/約10秒)
『ゲーテ詩集』全文を読むにはこちらをクリックしてください
・top page ・本屋map ・図書館link ★おすすめ本 ★書籍&グッズ購入
Similar Posts:
- None Found