今日は「ハインリヒ・ハイネ詩集」その32を公開します。縦書き表示で全文読めますよ。
「心よ、わたしの心よ」という言葉が印象的な今回のハイネの作品は、なんだか詩というよりも、ごく短い偉人の名言集か、自己啓発書みたいで面白かったです。
ハイネが恋人をなぐさめるときには、こういうことを言ったのかもしれないなあー、と思いました。悲しむ人へ向けて、冬から春の来ることを告げつつ、「そんなに沢山のものがおまへに残されて」いると示し「そしてやつぱりこの世はどんなに美しいか!」とハイネは情熱的に恋人に語ったのではあるまいか、とか空想しました。最後の一文がなんか良いんです。
以下の「シンプル表示の縦書きテキスト」をご利用ください。(縦書きブラウザの使い方はこちら)
https://akarinohon.com/migration/heine32.html
(約1頁 / ロード時間約30秒)
★シンプル表示の縦書きテキストはこちら
★★★全文通読はこちら
ヨコ書きはこっち
明かりの本は新サイトに移行しました!
URLの登録変更をよろしくお願いいたします。
明かりの本 新サイトURL
https://akarinohon.com
(Windowsでも、なめらかな縦書き表示になるように改善しました!)
appleのmacやタブレットやスマートフォンなど、これまで縦書き表示がむずかしかった端末でも、ほぼ99%縦書き表示に対応し、よみやすいページ構成を実現しました。ぜひ新しいサイトで読書をお楽しみください。
ここからは新サイトの「ゲーテ詩集」を紹介します。縦書き表示で読めますよ。
幼かった頃の夢想のことを、ゲーテは「黄金の空想よ」と記します。ゲーテの詩には、神話的なものと理知的なものが混在していて、これが魅力のように思います。ゲーテはゲルマン神話と、とくにギリシャ神話の影響が色濃いようです。
この詩集は生田春月が翻訳をした作品です。ゲーテは政治家としても活躍し、かのナポレオンからも尊敬されていた作家で、その言葉を詩で楽しめるというのは、なんだか嬉しいように思います。
(総ページ数/約10頁 ロード時間/約10秒)
『ゲーテ詩集』全文を読むにはこちらをクリックしてください
・top page ・本屋map ・図書館link ★おすすめ本 ★書籍&グッズ購入
Similar Posts:
- None Found